思考Golden Thread 黃金線的象徵意義

Admin/ October 14, 2021/ Kin55Go樹屋

尋日整日腦裡出現「golden thread」這個term,其實上星期六8號颱風「獅子山」把我的彩油與塔羅工作坊Day4吹咗去16號,我就開始思思念念「golden thread」。然後臨瞓前決定十二月開一個彩油的 「golden thread」 工作坊,這個部分是彩油證書舊制的三階課裡面有的,但新制就沒有在證書課教,我嘛,懶得整合筆記就hea咗係度,已經被問了很多次, 「golden thread」 的諮詢也做過幾次,就是想再等多一等。
七月開始我在找一本2022年的記事冊,但卻一直遇唔啱,也買了兩本回來,其中一本是綠色封面,顏色對了但內頁不對,翻來翻去就是無法把資料寫入去,正打算在一本記事冊裡手畫算了時…….今天有朋友傳來一張相!!綠色封面的龍貓記事冊!買!那 我就開始searching關於「golden thread」 這個詞的象徵意義好了!!

「golden thread」 是 狄更斯Charles Dickens雙城記 A Tale of Two Cities第二冊的書名。
雙城記是指巴黎和倫敦,故事背景是法國大革命,這書主題思想是為了愛而自我犧牲。我是初中階段看的一堆翻譯名著裡其中印象深刻的一本,也是後來令我看音樂劇《孤星淚》Les Misérables時有更深的感受。
在雙城記裡面的 「golden thread」 是指女主角Lucie為他人 「編織了好的命運」
/In classical mythology, three sister gods called the Fates controlled the threads of human lives. A Tale of Two Cities adapts the classical Fates in two ways. As she knits the names of her enemies, Madame Defarge is effectively condemning people to a deadly fate. On the other hand, as Lucie weaves her “golden thread” through people’s lives, she binds them into a better destiny: a tightly-knit community of family and close friends. In each case, Dickens suggests that human destinies are either predetermined by the force of history or they are tied into a larger pattern than we as individuals realize./ (網上資料: https://www.litcharts.com/lit/a-tale-of-two-cities/symbols/knitting-and-the-golden-thread )

「thread」 意思是 「線」
在希臘神話裡Moirai是指命運三女神: Clotho (“spinner”), Lachesis (“allotter”) and Atropos (“the unturnable”, a metaphor for death),在她們的中間有一個金色的輪,她們拿著金色的紡錘在編織,每個人的命運也在她們的 「手上」,一但個人的命運編織完成,就無法避免而且不能改變。

「雙城記」一書的開卷語,「那是最美好的時代,那是最糟糕的時代」(It was the best of times. It was the worst of times),而書的最後,雪尼‧卡頓(Sydney Carton)走上斷頭台之前回憶說:「我現在做的遠比我所做過的一切都美好;我將獲得的休息遠比我所知道的一切都甜蜜。」(It is a far, far better thing that I do, than I have ever done; it is a far, far better rest that I go to than I have ever known)。
想一想,這是命運女神的 「大整古」嗎?就像很多希臘神話故事裡的主角,或者戲劇裡的悲劇主角,是命運對他不公平還是其實隱藏了一些 「祕密」在當中。生命路上的尋找,需要找到這條 「golden thread」的線索,我們就能有多一點的可能和空間,讓自己覺知屬於自己的生命軌跡。#

Share this Post